Bienvenue sur Planète Créative, forum de couture et d'arts créatifs |
BIENVENUE sur PLANÈTE CRÉATIVE, le forum aux multiples talents (couture, patchwork, tricot, peinture, ...)... Inscrivez-vous pour partager vos créations, recevoir et donner des conseils, parler librement de tout et de rien et faire connaissances avec des passionnés
|
... INFO...INFO...INFO... |
Convivialité, projets communs, entraide et participation active ne sont pas de vains mots et font la réputation de Planète Créative. Ici, on cause de tout, dans le respect de chacun
|
PROJETS COMMUNS | A proposer et/ou à découvrir chaque mois !
|
Derniers sujets | » snoodAujourd'hui à 15:22 par Liselotte» Avis aux tricoteusesMar 19 Nov 2024, 10:47 par Ziata » Magazine Fibre Mood Ven 08 Nov 2024, 22:40 par Ziata » Salon Knit Eat (Photos)Lun 21 Oct 2024, 10:08 par Liselotte» Fermeture éclairSam 12 Oct 2024, 19:23 par paolina » Les tricots de l'étéVen 04 Oct 2024, 17:17 par Liselotte» Montage pour ma petite fille qui a réussi son bachelierMer 18 Sep 2024, 15:59 par Liselotte» à votre avis avant de faire une bétiseLun 09 Sep 2024, 17:56 par Liselotte» Galerie Patchwork de Pretty WomanVen 09 Aoû 2024, 16:46 par Olivia» Fermetures éclairVen 09 Aoû 2024, 16:31 par Olivia» comment progresser en couture ?Ven 09 Aoû 2024, 16:24 par Olivia» Expo Dolce &Gabbana MilanMer 07 Aoû 2024, 15:42 par Maryded » Galerie Pick & Quilt terminé !Mar 30 Juil 2024, 15:44 par Maliro » 2 montages d'aujourd huiMar 30 Juil 2024, 15:42 par Maliro » Projet "pick et quilt" !Lun 29 Juil 2024, 18:42 par Babeli» la vlieselineLun 29 Juil 2024, 14:15 par Pretty Woman » Mon jardin Jeu 25 Juil 2024, 09:32 par rosebonbon » Montage de ce jourJeu 18 Juil 2024, 08:45 par rosebonbon » logiciel de patronage gratuitSam 13 Juil 2024, 13:18 par Olivia» Zoom sur le polyester Lun 08 Juil 2024, 14:58 par Liselotte |
|
| Help traduction | |
| | Auteur | Message |
---|
scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| Sujet: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 14:41 | |
| Qui peut me traduire un texte en français ? Je ne sais pas s'il est en hollandais, finnois ou allemand. Je vous livre un extrait :
zuschneiden : die teile aus strickstoff wie in der schnisttliste angegeben zuschneiden.
zusammensetzen : die andere schulternaht schlieben. Die Armel an die Armaausschnitte nahen. Die Armel- und seitennahte schlieBen.
?? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 15:24 | |
| ça ressemble vachement à de l'allemand, désolée, je ne peux pas t'aider anne |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 15:40 | |
| C'est de l'allemand mais je ne peux pas |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 15:42 | |
| c'est de lallemand
va sur reverso la tarduction ets grossiere mais sffisante pour comprendre un patron |
| | | Olivia
Age : 51 Nombre de messages : 19205 Lieu de résidence : 79
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 16:01 | |
| - scotch38 a écrit:
- Qui peut me traduire un texte en français ?
Je ne sais pas s'il est en hollandais, finnois ou allemand. Je vous livre un extrait :
zuschneiden : die teile aus strickstoff wie in der schnisttliste angegeben zuschneiden.
zusammensetzen : die andere schulternaht schlieben. Die Armel an die Armaausschnitte nahen. Die Armel- und seitennahte schlieBen.
?? OK en " traduction à l'arrache" ça doit être...(hum dommage que tu ne précises pas quel vêtement ça concerne) "fournitures: les dimensions de l'étoffe qui sont données dans la liste des fournitures" "assembler: les autres coutures épaules les manches et les coutures d'emmanchures. les manches et les coutures côté en continu" Traduction sans aucune garantie !!!!!!!!!! Mais bon jusque là ça a marché pour coudre mes fringues En guise de conclusion : avais-tu vraiment besoin d'explications ? Olivia | |
| | | scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 16:41 | |
| Ha, ha, ha, bien vu Olivia ! En fait, pour ce que tu as traduit, non, je n'ai pas besoin ! Mais pour l'encolure... oui !
Nahen : eine schlternaht nahen, das stutzband beim absteppen der naht unterlegen und mitfassen.
Halsausschnitt : den streifen dreifach falten und bugeln. Den streifen leicht gedehnt und mit einer zwillingsnadel oder mit zickzackstich an den halsausscnitt steppen ; der halsausschnitt bleibt dabei zwischen dem streifenbruch
dur dur de taper une langue étrangère !
Saum und Armelsaume : die saumzugaben nach innen legen und mit einer zwillingsnadel oder zickzackstich feststeppen | |
| | | scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 16:43 | |
| PS : c'est pour un polo en jersey | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 18:11 | |
| Sinon tu as des traducteurs sur internet tu tapes traducteur dans ton google (le premier c'est voilà je crois) tu copies ton texte dans un petit encart, ensuite tu indique de quelle langue il s'agit et vers quelle langue tu veux et ça te fait une traduction approximative. |
| | | scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 18:37 | |
| Merci Coraline, mais tu imagines bien que j'ai commencé par ça... | |
| | | Olivia
Age : 51 Nombre de messages : 19205 Lieu de résidence : 79
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 19:21 | |
| - scotch38 a écrit:
Nahen : eine schlternaht nahen, das stutzband beim absteppen der naht unterlegen und mitfassen.
Halsausschnitt : den streifen dreifach falten und bugeln. Den streifen leicht gedehnt und mit einer zwillingsnadel oder mit zickzackstich an den halsausscnitt steppen ; der halsausschnitt bleibt dabei zwischen dem streifenbruch
Saum und Armelsaume : die saumzugaben nach innen legen und mit einer zwillingsnadel oder zickzackstich feststeppen Bon alors Sylvie, je te le traduis toujours avec la méthode "à l'arrache", ou tu préfères une leçon en image de la patte polo standard ??? Olivia | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Help traduction Mer 31 Oct 2007, 19:33 | |
| voir avec [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] ; pour moi çà marche bien , tu peux essayer, bonne chance |
| | | scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| | | | Invité Invité
| | | | Invité Invité
| | | | scotch38 Co-Admin
Age : 62 Nombre de messages : 33261 Lieu de résidence : Près de Grenoble (38)
| Sujet: Re: Help traduction Jeu 01 Nov 2007, 10:44 | |
| Merci Aline, mais Piloune m'a apporté hier soir le "gros" de la traduction dont j'avais besoin. Merci à toutes. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Help traduction | |
| |
| | | | Help traduction | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|